post-icon

9 outubro 2009

comentarios-icon8 Comentários »

Igual mas diferente

Publicado por: Mauro Tagliaferri

Oi, pessoal.

Vamos, então, saber um pouco mais do português de Portugal?

Adriel, é isso mesmo: “portagem” é pedágio, e “agrafador” significa grampeador.

“Montra” é vitrine. Essa é difícil…

“Gare”, como no francês, quer dizer estação (de trem). Aliás, “trem”, aqui, é “comboio”.

Mas, na minha opinião, o mais divertido é o “autoclismo”. Trata-se da “descarga” do vaso sanitário (aqui se diz “sanita”), no banheiro (“casa de banho”). Sempre que ouço (eles dizem “oiço”) alguém falar em autoclismo, lembro-me de “cataclismo”. Vivo fazendo piada com essa palavra.

“Giro” e “fixe” (fala-se “fíche”) são gírias que as crianças e adolescentes usam bastante. Querem dizer “legal”, “bacana”.

Engraçado, não? Por sinal, o adjetivo “engraçado”, em Portugal, é usada para indicar algo “interessante” – e não alguma coisa que faça rir. Pode-se falar, por exemplo, que um artigo sobre física quântica é muito engraçado, mesmo sendo bem sério!

Abraços!

Espalhe por aí:
  • RSS
  • Live
  • del.icio.us
  • Twitter
  • Digg
  • Netvibes
  • Facebook
  • Google Bookmarks

tags-icon Tags: , , ,
Ir para a home do site
Todos os direitos reservados - 2009-2011 Rádio e Televisão Record S/A