28 de outubro de 2011 às 13h54
O livro de Steve Jobs
Estou lendo a biografia de Steve Jobs, versão papel em inglês.

Hoje, na minha timeline do Twitter, @tonydemarco passou o link para baixar uma versão em português no ipad.
Comparei as duas versões e tem algumas coisas estranhas. Na versão em português tem um trecho todo que não existe no original em inglês. Compare e diga, onde está a parte do "Apple Fellow"?

original

Compare pela palavra "Carmel" nos dois textos.
Mil problemas de tradução. Eu jamais diria que "wickedly intelligent" é simplesmente "muito inteligente".
Enfim, vou continuar a ler o livro no original.
UPDATE - a @ciadasletras , editora que admiro muito, mandou um tweet explicando que este trecho estava no texto original e que deve ter sido suprimido na versão final em livro. De qualquer forma, parece que eles tiveram 15 dias para traduzir tudo. Complicado.










