DivulgaçãoBooty Call não tem uma tradução literal, mas, cá entre nós, nem precisa
27 de Maio de 2012
Mensagens de texto que causaram fim do namoro vieram, de fábrica, no aparelho
Aos 49, o homem, que não quis ter seu nome revelado, estava namorando há mais de dois anos e diz ser um cara sério, que não fica dando mole pra rabo de saia.
Ele é de Winnipeg, no Canadá, e disse que não fazia idéia de que as mensagens de texto estivessem lá. Entre as mensagens que sua namorada achou que eram sujeira estavam “Booty Call” (que não tem uma tradução exata, mas há um filme com este nome que, no Brasil, recebeu o nome de Procura-se Um Bumbum Desesperadamente – o que já dá uma idéia), “Onde você está?” e “Vem pra cá logo”.
Vendo-se prejudicado com essa história, o homem reclamou com o fabricante, reclamou na loja que vendeu o aparelho e, segundo Mike Ford, representante da loja, uma rápida inspeção nos aparelhos, mostrou que o canadense que parecia culpado era mais inocente que se supunha.
- No começo, ninguém acreditou nele, mas, quando nós verificamos alguns celulares iguais aos que ele comprou [um Samsung Virgin Mobile] , descobrimos que todos eles tinham as mesmas mensagens.
Preencha os campos abaixo para informar o R7 sobre os erros encontrados nas nossas reportagens.
Para resolver dúvidas ou tratar de outros assuntos, entre em contato usando o Fale Com o R7