A rede social Twitter – serviço de microblog que permite a troca de mensagens com até 140 caracteres – anunciou nesta semana tradução para mais quatro idiomas.
Além do inglês e japonês, o site terá versões em francês, italiano, alemão e espanhol a partir de traduções voluntárias, modelo já usado pelo Facebook – maior rede social do mundo com 300 milhões de usuários. A tradução em língua portuguesa – segunda mais usada depois do inglês – já foi anunciada anteriormente e estará pronta até o início de 2010.
Um texto publicado no blog oficial diz que os internautas poderão enviar as traduções e a equipe do Twitter vai ficar responsável pela infraestrutura técnica que colocará a página no ar. Ainda não há, porém, uma data definida para o início dos trabalhos.
O site de relacionamentos teve ajuda de voluntários para melhorar o sistema de republicação de mensagens e o envio de mensagens para um determinado perfil por meio do símbolo “@”. Os tradutores oficiais receberão em suas páginas um selo especial de identificação.
A ideia dos criadores da rede social é aumentar a participação de usuários em países onde o site ainda não é popular. Recentemente, o Facebook liberou traduções para o Connect, um recurso que permite o acesso ao Facebook por meio de outros sites. O serviço foi usado pela rede de televisão americana CNN durante a cobertura do funeral do cantor Michael Jackson. Quem acessou o site do canal pode trocar mensagens no Facebook ao mesmo tempo que acompanhava a cobertura em vídeo pelo site da CNN.