Especialista aponta falha nas negociações dos EUA com Moscou: ‘A tradutora é russa’
Ricardo Cabral enfatiza que, se a Rússia não for pressionada, ‘conquistará tudo o que deseja’
Internacional|Do R7
LEIA AQUI O RESUMO DA NOTÍCIA
Produzido pela Ri7a - a Inteligência Artificial do R7
As últimas atualizações sobre o conflito armado russo-ucraniano revelaram que o acordo para o fim da guerra no Leste Europeu tem como ponto problemático a questão territorial. Vladimir Putin não assinará nenhuma proposta se a Ucrânia não ceder territórios no Donbas. Em contrapartida, Zelensky, além de recusar tal requisito, afirmou que alguns termos devem ser discutidos com mais profundidade e cuidado.
Segundo as informações da agência de notícias France-Presse, o líder da Ucrânia acredita que as tentativas para um cessar-fogo têm sido construtivas, mas, ao mesmo tempo, difíceis.
“A Rússia tem os seus objetivos, ela não sai deles apesar dessa conversa. E tem uma coisa interessante, a tradutora é russa, não é americana. Essa diplomacia não convencional é estranha porque você normalmente usa os seus tradutores. E os americanos usam uma tradutora russa que passa a ter acesso a documentos para a conversa antes mesmo da reunião“, argumenta o especialista em segurança e estratégia internacional Ricardo Cabral ao Conexão Record News.
Ricardo Cabral ainda enfatiza que a “troca de territórios” é uma estratégia do século 19 e que a Rússia deve ser pressionada, ou então, o país conquistará tudo aquilo que eles desejam.
Enquanto ambos os países se preocupam nas discussões e exigências, o enviado diplomático dos Estados Unidos argumentou que o acordo para o fim do conflito armado está próximo de ser firmado e que o desfecho se dará pela resolução de apenas duas questões — não divulgadas.
O PlayPlus agora é RecordPlus: mais conteúdo da RECORD NEWS para você, ao vivo e de graça. Baixe o app aqui!














